Options de traduction

Traduction d'un texte

PTS 8.0 Intranet Edition traducción de texto

PTS 8.0 Intranet Edition propose une traduction globale et économique des textes d'un simple clic de souris – aucune intervention de l'utilisateur n'est nécessaire..

Des algorithmes linguistiques mis à jour en permanence avec des centaines de milliers de règles de traduction, associés à une architecture de dictionnaire multidimensionnelle, assurent une traduction d'excellente qualité.


Traduction de pages Web


PTS 8.0 Intranet Edition offre un ensemble d'outils spéciaux facilitant la traduction de sites Web en langue étrangère afin de fournir une compréhension instantanée et globale du texte.


Traduction d'un fichier


L'interface intuitive de PTS 8.0 Intranet Edition permet une traduction instantanée des fichiers DOC, RTF, TXT et XML en conservant la mise en page d'origine.

Options de personnalisation

Modèle thématique


Les modèles thématiques comprennent différents paramètres de réglage de la traduction – par exemple les dictionnaires utilisateur, la base de données de mémoire de traduction, la liste des mots réservés – et sont utilisés afin d'optimiser rapidement le système pour la traduction de textes propres à un thème. Les modèles thématiques garantissent une qualité de traduction optimale et la cohérence à l'échelle d'une entreprise.


Création d'un dictionnaire


La création de dictionnaires utilisateur vous aidera à optimiser l'utilisation du programme dans le cadre de terminologies spécifiques à un sujet particulier.


Ajout de nouveaux mots dans le dictionnaire


Le mode avancé d'ajout de nouveaux mots permet la saisie de toutes les déclinaisons de mots sources et de leur traduction.


Dictionnaire électronique volumineux


PTS 8.0 Intranet Edition inclut un dictionnaire électronique autonome supportant toutes les directions de traduction @promt disponibles. Il traduit n'importe quel mot ou phrase, et propose également des commentaires sur la grammaire et l'étymologie.


Administration


PTS 8.0 Intranet Edition propose un contrôle efficace des droits d'accès des utilisateurs et la création de profils individuels. Les utilisateurs se voient attribuer des droits d'accès aux fonctions de traduction correspondant à leurs tâches et privilèges ; cette approche simplifie l'utilisation du logiciel par les utilisateurs réguliers car ils n'ont besoin d'apprendre à utiliser qu'un nombre limité de fonctions.